De schrijver van Squid Game is een beetje grillig want hoewel Hwang Dong-hyuk onlangs nog vertelde dat hij geen plannen heeft om een tweede seizoen van Squid Game te maken, licht hij nu toch een tipje van de sluier. In gesprek met The Times vertelt hij over hij het tweede seizoen er grofweg uit wil laten zien.

Focus op de politie

In gesprek met de Britse krant vertelt de Zuid-Koreaanse dat hij graag het “probleem met de politieagenten” wil uitdiepen. “Toen ik het eerste seizoen schreef, dacht ik ook al aan de verhalen die ik in het tweede seizoen wil vertellen. Één daarvan is het verhaal van The Frontman. Ik denk dat het probleem met politieagenten niet alleen speelt in Zuid-Korea. Ik zie wereldwijd dat de politie te laat reageert. Zo ontstaan er meer slachtoffers of verslechtert een situatie. Dit is een probleem waar ik aandacht voor wil vragen. Misschien dat ik hier in het tweede seizoen meer mee doen.” aldus Hwang Dong-hyuk.

In eerdere interviews vertelde de regisseur ook ook dat hij overweegt voortaan een writers room te gebruiken. Ook zou hij graag meerdere ervaren regisseurs inhuren voor het tweede seizoen van Squid Game. Er ligt veel druk om met een tweede seizoen te komen want de serie is een groot succes en liet de aandelen van Netflix tot recordhoogte stijgen.

Probleem met ondertiteling

Op TikTok ontdekte een vrouw genaamd Youngmi Mayer dat de Engelse ondertiteling van Squid Game niet klopt. Zo haalt ze een voorbeeld aan van een personage in de serie dat volgens de Engelse ondertiteling zegt dat ze “geen genie” is. In werkelijkheid zegt ze juist dat ze “heel slim is, maar nooit de kans had om te studeren.” Dit is iets wat in Zuid-Korea een bekend fenomeen is en daarom zit dit personage in de show. Voor Youngmi Mayer verpesten dit soort fouten verpesten dus de beleving. Hopelijk gaat Netflix het dan ook snel aanpassen.

@youngmimayer#squidgame translations are sooo wrong here’s a little example♬ original sound – youngmi

Advertentie

Reacties

Meer

Meer van JFK

Advertentie